怎样准备上海高级口译笔试和口试?

时间:2024-07-16 20:30 人气:0 编辑:admin

一、怎样准备上海高级口译笔试和口试?

如果楼主已经通过六级考试的话准备中口笔试的压力会小一些。这个考试的官方复习教材主要就是中级听力、翻译、口译教程(第三版)和真题。如果自己要真正消化教程上的内容少说也要三个月。真题的考题当中有相当一部分的内容会从教程上来,所以教程还是很基础的,最好大致过一遍。另外你需要近四年的真题练习来熟悉题型和考点,把握答题时间。

当然口试的通过会更困难一些,因为对中英文双语转换的准确度和反应速度要求都比较高。所以去考试之前一定要把口译教程上的内容记得滚瓜烂熟,基本短语和套话一定要背熟。另外,口译还是一个注重输出的过程,在训练的时候一定要配合教程上的光盘,用“听”的方式,而不仅仅是“看”的方式输入内容,并且训练自己在有限时间内(一般间隔是20秒到30秒左右)把所听内容口头输出。口译的记忆强调脑记和笔记的结合,所以最好要专门训练。比如我自己去考试之前就在苏州译阁乐上过二阶段的强化班,觉得学习效率很高,楼主也可以参考。

二、上外高级口译笔试的难度怎么样?

我自己笔试是考了几次才过的,这个笔试难度不低(虽然网上一圈人说高口笔试简单),一般考过的基本六级成绩在600分左右,我认识一人六级考了635,但是没准备第一次去考也没过,他还是第二次才过笔试的。

我自己大体英语水平是阅读英语流行读物,报纸很流畅,美剧电视广播脱口秀基本直接听,口语没什么口音,词汇量估计一万到一万五之间。

对非英语专业,之前没有留学经历普通学生而言,准备这个考试对于提高自己的英语水平还是非常有帮助的,我高中英语一塌糊涂,基本就是靠准备高口让自己英语水平有极大提升的。

三、高级口译难度排名?

法语,俄罗斯语,德语,西班牙语!

四、高级口译笔试和专八比难度怎么样?

这些考试虽然都考英语,但没什么可比性,因为这些考试的侧重点不同

考试都是有技巧的,多做多练自然会有提高

专八是英语专业的学生考的,应该说在专业英语的领域内还是认可的,要过专八不难,大部分英语系学生都能过,但是拿优秀的学生很少

高口蛮难的,听力和翻译占的分值很高。不过笔试只要及格就可以了,关键是要口试通过阿

没什么好比的,学英语不是以考证为最终目标,还是学习过程中的积累与收获更重要,最后还是要能运用自如

五、高级口译和托福哪个更难考?高级口译和托福哪?

关于高级口译和gre,托福哪个难的问题,简单分析一下。三项考试考察点不一样,TOEFL是能力型测试,考察语言运用水平,GRE是综合性考试,而口译是专业化的考试,根据职业特点设计的,所以专业性比较强。一定要划分出难易程度的话应该是高级口译难于GRE难于托福。

六、中级口译笔试各项分数?

中级口译笔试分四个阶段

1.听力:40分钟 满分90分

2.阅读:50分钟 满分:60分

3.英译汉:30分钟 满分:50分

4.汉译英:30分钟 满分:50分 总分满分:250分, 及格分:150分 通过笔试后可以考口试,笔试有效期:2年 笔试,口试全部通过后可以拿到中级口译资格证书,终身有效

七、高级口译口试题型?

第一部分 听力

听写填空题(Spot Dictation)。该部分题材广泛,体裁多样。试题中有20处标号的空缺部分需要考生填写。空缺部分多为2-4个词组成的短语或习惯用语。听写内容播放后有3-5分钟间隙供考生填写。听写文字内容长度为300-400个词。只念一遍,语速为每分钟100词左右。

听力理解部分由4篇听音对话或听音篇章组成。对话部分的内容题材与日常生活、工作或学习有关。讲话及讲座的内容涉及科普或社会专题。每篇有5个选择题,共20道题组成。要求考生从四个选择项中选出最贴近听音原文的答案。

第二部分 阅读

上海市高级口译资格证书第一阶段笔试中,阅读测试占据了十分关键的三分之一(Section2 选择题和Section5 问答题各占50分),综合考查考生在词汇、知识、语篇理解及写作概括等各方面的能力。Section 2 Reading 共有4篇文章20道选择题, Section 5 Reading 共有3篇文章10道问答题,时间各是30分钟。

第三部分 翻译

翻译第一部分是英译汉,1篇400词左右的短文,交替传译,共20分。第二部分是汉译英,1篇400字左右的短文,共20分。第三部分是英译汉,1篇600词左右的短文,同声传译,共30分。第四部分是汉译英,1篇600字左右的短文,同声传译,共30分。总计100分,时间为50分钟。

八、上海高级口译的难度?

就笔试来说~中级口译的难度相当于业余六级的考试高级口译的难度相当于专业八级悬殊程度可想而知~至于口试,难度的差距也和笔试差不多。所以建议,不要直接考高级口译~难度很大。

九、上海高级口译资格

上海高级口译资格: 在竞争激烈的市场中提升口译职业的能力和声誉

上海是中国最大、最繁荣的城市之一,也是国际商业和文化交流的中心。在这个充满机会和挑战的环境中,具备上海高级口译资格的人才备受欢迎。无论是在国内还是国际上,高级口译员扮演着重要的角色,为政府、企业和个人提供专业的口译服务。他们不仅需要具备一流的语言能力,还需要具备丰富的专业知识和广泛的文化背景。

如何获得上海高级口译资格?

要想获得上海高级口译资格,首先需要具备扎实的语言功底。口译员需要精通至少两种语言,比如中文和英文。同时,他们还需要了解两种语言背后的文化和语境,并能够在不同的领域进行专业的口译。在语言能力的基础上,还需要进行相关的培训和考试。

上海高级口译资格的考试通常由上海市职业资格鉴定中心负责组织。这个机构负责评估口译员的能力和素质,并颁发相应的资格证书。要参加该考试,口译员需要准备相关的材料,包括个人简历、学历证明以及语言能力的证明。考试内容包括口译和写作两个部分,口译部分主要测试口译员在实时交流中的能力,包括听力和口语;写作部分主要测试口译员在文字表达方面的能力。

获得上海高级口译资格的重要性

获得上海高级口译资格对口译员来说意义重大。首先,它是口译员能力和素质的证明。上海高级口译资格证书是业界公认的资格证明,能够增加口译员在市场上的竞争力和声誉。拥有这个资格证书的口译员更容易获得高薪和高级职位机会。

其次,获得上海高级口译资格也意味着口译员具备了更高的职业素养和国际交流能力。口译员不仅需要具备极高的语言翻译能力,还需要了解不同行业和领域的专业术语。他们要能够灵活应对各种场合和不同背景的人群,这就要求他们具备出色的沟通和交流能力。

此外,获得上海高级口译资格还有助于口译员在职业道路上实现长期发展。这个资格证书是进一步提升口译员级别和职业等级的重要一步。口译员可以通过不断提升自己的职业素养和翻译技能,逐步晋升为高级口译员、首席口译员甚至口译专家。

如何提升自己的口译能力?

要成为一名具备上海高级口译资格的口译员,并不是一蹴而就的事情。除了参加口译资格考试,口译员还需要不断提升自己的口译能力和专业素养。

首先,口译员需要进行系统的语言学习和翻译训练。可以参加专业的口译培训课程,学习口译的基本技巧和表达方法。同时,口译员还可以通过参加翻译比赛、演讲和论坛等活动,提高口语表达和交流能力。

其次,口译员还需要不断积累相关领域的专业知识。口译员可能涉及到各种不同的行业和领域,如政治、经济、法律、医学等。他们需要了解各个领域的专业术语和行业背景,以便更好地进行口译工作。

同时,口译员还需要保持对时事和文化的敏感度。要成为一名优秀的口译员,需要保持对最新动态的关注,了解不同国家和文化的差异,并学习如何在跨文化交流中更好地传递信息。

结语

上海高级口译资格的获得是口译员职业生涯中的重要里程碑。它不仅是口译员能力和素质的证明,也是口译员在市场竞争中脱颖而出的利器。通过不断提升自己的口译能力和职业素养,口译员可以在这个充满机遇和挑战的市场中获得更多的发展机会,并在口译领域取得更高的成就。

十、如何在一个月内备考上海高级口译笔试?

终于我能回答一波了!前段时间考完三笔,可以歇口气了啦~今年(2019)秋季参加的上海高级口译笔试,没想到自己能考200+,简直开心到炸裂!!!(贴个成绩~)

(补一个!感恩!今天查到三笔也过啦!压线的幸运鹅!)

先介绍一下个人情况吧,普通理工科大学的英专狗,四级570+,六级530+,专四75(仍在努力学好英语,争取有一天能对得起英专生的称号)

写这篇经验的初衷是希望给那些跟我曾经一样在备考过程中想要放弃的朋友们一些鼓励,一定不要放弃!好好努力到最后一定会得到回报的!

我分两个部分讲:

1、材料+方法

2、心态

高口备考时长:两个月(有点长了,一个多月就够了)

一、材料+方法

笔试必备:《听力教程》+真题,足矣!

其它配套教程不推荐,《阅读教程》看得我怀疑人生,太难了,考试没那么难;《翻译教程》买来都没看,翻译我压根儿就没准备,都是尽量翻,一般翻完了分数都不会太难看(其它教程都是口试才用,省点钱,笔试过了再买吧)

1、《听力教程》

真的超级重要!真的会考原题!今年有两道大题都是教程上的原题,考试的时候感觉自己赚到了!运气太好了!

学习方法:

A、可以先翻到书最后一两个unit有模拟题,做一下了解流程、熟悉题型,因为前面的unit题型和真正考试的题型还是有一点不一样。

B、熟悉题型以后,开始从第一个unit往后做,前面几个unit材料相对难,后面就会好很多,我一般是做完一个part就订正,把里面的生词、不知道的表达查出来,然后再往下做。听完一个unit,就把那些生词、表达都背下来,然后再关上书打开听力听。建议第一次写的时候用铅笔写,因为可能你还得做第二遍。。。

C、背单词!熟悉单词读音!如果不熟悉单词读音,听力真的一脸懵逼,不建议大家背单词书,最好用软件背,有读音示范的那种。听力教程上的高频词汇就是高口的高频词汇,所以这本书一定要啃熟!

2、《历年真题》

学习方法:

写完听力教程就可以开始了,定时训练,做完订正,查单词、表达且背下来

阅读也是大头。

平时积累:多看外刊。年前脑袋发热订了一年的流利阅读,不过也还算有所收获吧,推荐田间小站公众号,进去搜“经济学人”(双语版,看不懂句型的时候可以看看中文翻译,这样可能可以帮助理解英语句型)高口阅读取材就是外刊,多看有利于熟悉材料类型。

3、新东方的模拟题不是很推荐,里面有错句子,而且难度偏大,我做完那个模拟题真的做到自闭了,听力录音也不好找(我有,需要的可以私我),上面推荐的材料都可以在喜马拉雅找到。

4、这里放一个我超级喜欢的学姐的经验贴,她写的笔试部分偏临考,也有利于大家熟悉题型与流程,墙裂推荐好好读一下!https://mp.weixin.qq.com/s/mdg2XS9t2mV91GalfGHGhg

5、记得关注上海高级口译的微博和微信公众号。(亲们,微博和公众号就叫“上海高级口译”)

最后追加一个很有用的东西!

这几天看口译才看到了这个数字笔记法⬇️ 听力部分的数字是重难点,之前练数字真的是分分钟想撕书。。。现在这个方法真的是立竿见影!推荐给大家!

熟悉这两张图,然后大量练习,效果超好!

练习步骤:1、边听边小声读 2、汉译英 以“万、亿、 万亿”为分割单位;英译汉 阶梯式笔记,以“thousand、million、billion、trillion”为分割单位 。 想看课程的朋友,可以点这个链接,然后直接跳到第十课https://b23.tv/av38988074/p1

二、心态

(废话多,可以跳过)

因为自己基础不是很好,所以早早就买好资料准备了,暑假本来要考驾照的,都给推了,也没怎么出去跟朋友聚,一天到晚都宅家里做题(虽然有时候写着写着就玩手机去了…… 哈哈哈哈),过程其实挺煎熬的,因为自己一个人备考,想找人吐槽也不好找,写听力经常走神、速记记不下来,阅读也是,一篇阅读全军覆没的时候也是常事,学到心累,日常想弃考,但是想到自己360块的考试费,就还是算了,坚持一下吧。感觉那两个月都过得苦哈哈的(大家不要学我,还是要安排好时间,劳逸结合)还好结果是好的,查到成绩那天开心惨了!我考试心态也不是很好,专四的时候心跳手抖到差点弃考,还好最后坚持下来了。高口考试那天我给自己安排的任务就是:不管考得好坏与否,不准弃考!只要写完这两套卷子你就是最靓的仔!写完就去大吃一顿!考试那天虽然大风大雨,还是顺利考完了~(plus,去考场踩点那天发现自己没带身份证,本来订好了住的地方,最后还因为这个事跑回学校拿,第二天早上五点多就出门,哎。大家一定要记得带好证件啊!)// 高口笔试只是要一个“过”的话还蛮简单的,因为毕竟还有口试嘛,它还是想多赚你几百块钱的 ,所以也不要太担心啦~

废话一大串,希望能对大家有点点用啊~

祝各位顺利通过笔试!

接下来我也要准备口试啦!求老天保佑我一次过吧!考完要是过了,我就来还愿

更新。。。

今年(2020)上半年高口已经考不了了……

细细想来,我并不觉得高口值得,尤其是学了口译教程以后更是如此。来跟大家讲讲我不推荐考高口的原因吧

1、含金量与成本。真的很一般,长三角地区可能要认可一点吧。相比于考价亲民,含金量更高的catti,我还是推荐大家考catti。高口笔试,口试各360,挺心疼的,要是运气不好再挂了一次那就更伤心了,catti报名费才126。catti作为人事部的考试,全国范围的认可度是要高于高口的。

2、备考资料质量。高口笔试备考资料,只有答案!莫得解析!真的让人非常难舍,错了不知道为什么,简直流氓!今年二月到四月一直都在啃高口教程,虽然也有不少可取之处,但参考译文的chinglish真的太多了,有的句子连我一个翻译渣渣看着都尴尬。而且一篇口译文章8,9分钟不带停顿的,还要自己去切分,非常麻烦。catti目前我只考了三笔,资料相对贵一点,但是给的答案解析非常详尽,使用感好。高口微博,微信都不怎么活跃,找相关资料也不太方便。catti做的就很好,经验贴整理还有资料整理都非常全面,而且日常都会更新,哪怕你不考这个考试,就当作学习翻译的材料也是非常好的!

3、时间成本。高口考试笔试口试分开考,没有在同一天,中间一般会隔两个月左右。也就是说,拿下高口证最少要四五个月的时间(基础普通的学生),一般大家采取保险措施的都是等到下一轮再考口试(即,比如,秋天考笔试,春天考口试)所以拿到这个证就会花大半年的时间,还不包括你运气不好的情况。。。而catti一次考一天就结束了,顺利的话,之后就能拿到一个小本本了。

4、考试难度。高口的难度真的迷,因为无论笔试还是口试都会考原题,这种情况下,衡量一个考试的难度就不好说了。catti到目前为止都没有炒过剩饭,所以相对更能反映考生实力。当然,我并不是说,高口通过的人都是背答案过的,高口难度也确实比较大,尤其是口试,能够过这个考试还是能证明是有一定英语实力的。

5、笔译和口译,先学哪个?(只是渣渣的一点个人观点,仅供参考)经过这段时间的翻译学习,我的感受是,先学笔译比较好。笔译,会给你想对长的一段反应时间去处理源语,组织目标语。而口译要求你在短时间内做到较有质量的双语转换,我觉得要求更高,没有经过长期翻译训练是很难做到的。笔译的话,入门比较友好,对了,墙裂给大家推荐一个公众号XXLIN1987!徐老师的汉英讲得既幽默又简练,真的太爱了!笔译的积累就是为了给口译的语言质量打基础。

6、有人就要问了,你把高口说成这样,那你还考它干啥啊?我想说,谁没个年少无知的时候啊?就是看着逼格高,跟风报名了,也没了解清楚,问了考过的人,也没问出个所以然,就自己蹚水咯。

以上均是个人的不成熟的看法,意见不同欢迎补充,但不要乱喷,歇歇。

大家要自己度量要不要考,要理智选择!

相关资讯
热门频道

Copyright © 2024 招聘街 滇ICP备2024020316号-38