英文简历resume翻译模板

时间:2024-08-08 15:50 人气:0 编辑:admin

一、英文简历resume翻译模板

英文简历翻译模板

无论是为了留学还是工作,越来越多的人需要准备一份精美的英文简历,以展示自己的专业能力和个人魅力。然而,对于许多非英语母语的人来说,翻译简历可能是一个挑战。在这篇文章中,我们将提供一份英文简历翻译模板,帮助您在求职过程中脱颖而出。

个人信息

姓名:张小明

性别:

出生日期:1985年1月1日

国籍:中国

联系电话:+86 1234567890

电子邮箱:example@example.com

教育经历

2003年 - 2007年:北京大学,本科,计算机科学与技术专业

2007年 - 2009年:斯坦福大学,硕士,计算机科学专业

工作经历

2010年 - 至今:谷歌公司,软件工程师

在谷歌公司的工作经历担任软件工程师,主要负责开发和维护大规模分布式系统。熟悉C++和Java编程语言,熟练掌握面向对象编程和设计模式。在项目中具备良好的沟通和团队合作能力。

2009年 - 2010年:微软公司,实习生

作为微软公司的实习生,参与了Windows操作系统的功能测试和Bug修复工作。通过这个实习经历,学习了软件测试和质量保证的基本原理和流程。

技能

  • 编程语言:C++,Java,Python
  • 数据库:MySQL,MongoDB
  • 操作系统:Windows,Linux
  • 技术工具:Git,Docker

项目经验

项目一:开发一个在线购物平台

  • 负责平台的后端开发,编写高效可靠的代码并优化系统性能。
  • 与前端团队合作,确保用户界面和交互的顺畅。
  • 设计并实现了快速搜索功能,提高了用户体验。

项目二:构建一个分布式文件系统

  • 使用分布式算法和网络编程技术,实现了一个高可靠性的分布式文件系统。
  • 解决了数据同步和一致性的问题,确保数据的完整性和可靠性。
  • 针对大规模数据处理进行性能优化,提高了系统的吞吐量。

奖项与荣誉

2018年:谷歌优秀员工奖

2015年:斯坦福大学优秀硕士毕业生

兴趣爱好

在业余时间,我喜欢阅读科技文章、参加编程竞赛和参与慈善活动。此外,我热爱旅行,去过许多国家并体验了不同的文化。

以上是一份基于个人信息和职业经历的英文简历翻译模板。根据自己的实际情况,可以进行适当的修改和调整。希望这份模板能够帮助您顺利地完成简历翻译,展示出自己的专业能力和个人魅力,取得理想的工作机会。

二、可以将英文简历翻译成中文吗?

很多留学生可能通过学校求职中心的帮助,毕业前改出来了一份非常亮眼的英文简历,可到自己写中文简历的时候就抓瞎了,甚至有人直接将英文简历机翻成中文。中、英文简历看上去只是语言不同,但事实上却体现了两种不同的思维方式,二者间的侧重点和表达方式都不是完全相似的。如果直接上来翻译,不仅不符合国内网申筛选简历的思路和套路,反而还有一种浓浓的“翻译腔”,想象一下HR看你的简历,就如同在看一部中央六台的配音电影,场面真的很辣眼!

特别是有海外实习经历的同学,本来有海外工作经验在毕业求职时是优势,但由于不会将国外的工作内容变成地道的中国表达,结果,国内的HR看到压根儿get不到工作内容,而且还会直接认为候选人文字表达能力欠缺,真的是功亏一篑!

通过帮助海外留学生伙伴定制简历,我们还发现了一些比较共性的问题:

  • 花里胡哨,文字扎堆:花里胡哨、描述冗杂过长的简历会令人心生烦躁,导致简历在第一秒就被丢掉。通过简洁的排版、有条理的内容,让人一下子能抓住重点,才是重中之重
  • 过于赘述,没有量化:针对不同岗位的特性,总结企业针对该岗位的关键词。你过往的经验、技能、素质越符合这个岗位要求,两者匹配度越高,你的简历就越吸引人。可以使用STAR原则量化自己的经历,用直观数字作支撑,即,我在什么样的背景下(Situation),接受了什么任务(Task),做了什么事情(Action),取得了什么成果(Result),比如,参与XX公司与我司联合营销活动策划、执行工作,与20家公司洽谈成功取得合作赞助,上线仅5天最终活动PV量达1000w+,参与人数100w+,用户转化率高达66%

另外,还需要注意:

  • 简历要符合国内的阅读习惯,篇幅控制在1到2页纸为佳。
  • 突出你的语言优势(尤其是应聘外企时,这一点是加分项目)、所获荣誉(如,含金量高的奖学金、职业技能证书等)、学习成绩(如果成绩不错,千万不要吝啬笔墨)、学校排名和优势(可以简单说明,并不是每个HR都清楚这些)……
  • 对于没有实习经历的同学来说,可以正确地呈现出来志愿者活动、校园打工或者项目实践……

如果此刻的你还不知道应该怎么写,可以找到蜜职,兴许能助你一臂之力!

最后,希望每一个小伙伴在求职的过程中都能把握住机遇,拿到自己想要的Offer!

三、中文简历翻译成英文简历,请大家帮忙?

很简单,你去中华英才网免费注册一个账号,填写一份中文简历之后,系统将自动生成一份和你中文简历同样地英文简历。然后你可以直接通过网站将简历外发,也可以复制之后外发。

四、英文简历中如何翻译学生会的“副部长”职位?

国内的学生会和国外的学生会不是一个概念,也不是一个量级,所以很多会有出入。

主席无疑是president。

从副主席开始就不好翻译了。有的是用secretary,有的用vice-president,但有时候vp是指负责某部分事务的负责人,反而比较像国内的部长。比如牛津大学学生会:

所以这个看你具体是干啥吧,如果不像主席似的负责校内校外的一堆事情,只是联系联系各部门,安排任务啥的,那secretary可能好点儿,如果和主席负责的东西差不多,就vp吧。

然后部长的话刚才说了,有学校用vp+部门表示类似于部长职位的,其他的主要就是用的coordinator或者officer比较多。比如剑桥:

再往下一般副部长就是secretary了,干事是representative。

不过国外学生会从人数上来讲不会像国内学生会那么大,也比较精简和分散,所以可能并不能很好地翻译国内学生会的职位。

以上。

五、求英文简历范文?

The introduction of myself

Fidel Michaels60 W. 12th Street,New York, NY 10011212-229-5193Title: MBA Finance with more than seven years of experience with handling of mutual funds and trading in primary marketCareer ObjectiveSeeking a challenging and rewarding position with a financial service company engaged in managing mutual funds and other investments.Skills SummaryCognizant with all laws, regulations, and standard operating procedures related to the financial worldExcellent integrity, interpersonal, and time management skillsFine team player, diplomacy, organization, professional management, and diplomacyEmployment HighlightsFinance Manager with Secura Investments, New York, NY from 2001 till date, where the responsibilities involve:Making arrangements for medium and long term finance for new companies and those established companies seeking to expand or diversify their businessManaging the portfolios of retail clients

EDUCATION 1987 V 1990 Indiana University / Purdue University Indianapolis, In.Business Marketing and Human Resources AdministrationAmerican Council of Exercise (ACE) certified personal trainer for 17 years.REFERENCES FURNISHED UPON REQUEST

六、英文简历怎么写?

I am cheerful and enthusiastic, can handle interpersonal relationships well, and can adapt to the new environment better and faster; I am good at observing and paying attention to details; Being strict with myself and being lenient with others is my life motto; Being willing to bear hardships and working hard is my attitude to do things; Being brave in innovation, not afraid of failure, and never giving up is my friend's evaluation; I have a strong learning ability, and like specialized research. The greater the pressure, the greater the motivation. The important thing is that I have a good team spirit.

I have a strong interest in computer and English learning, and can skillfully consult English reference books, use computers and apply network resources. I also actively participate in various school activities and social practice, and never miss any opportunity to exercise myself.

I have been looking forward to your company. I hope I can have the opportunity to be your colleague. I will definitely put the interests of the company first and contribute my own strength to the company.

扩展资料:

翻译:本人性格开朗热情,能够很好的处理人际关系,可以更好更快地适应新的环境。我善于观察,注意细节,严于律己,宽以待人是我的人生座右铭,乐于吃苦,埋头苦干是我做事的态度,勇于创新,不怕失败,永不服输是朋友对我的评价,本人学习能力极强,喜欢专研,压力越大动力就越大。重要的是我具有良好的团队精神。

本人性格开朗热情,能够很好的处理人际关系,可以更好更快地适应新的环境;我善于观察,注意细节,严于律己,宽以待人是我的人生座右铭。乐于吃苦,埋头苦干是我做事的态度,勇于创新,不怕失败,永不服输是朋友对我的评价,本人学习能力极强,喜欢专研,压力越大动力就越大。重要的是我具有良好的团队精神。

我一直向往着贵公司,我希望自己能够有机会成为大家的同事,我一定把公司利益放在首位,为公司贡献自己的力量。

七、为什么我51job的简历不能翻译成英文简历?

中文中可选的选项能自动翻译,需自己填写的项目系统不会翻译要么自己翻译,要么花钱请人翻译

八、有没有什么工具能把中文简历直接翻译成英文简历哒?

金山在线翻译、google在线翻译可以试试,但是会有一些语法错误

九、怎么写英文简历自我评价?

例如:Having played a couple important roles in the student organizations, honing the interpersonal communication skills and organizational capability. 曾担任学校社团职务,培养了良好的人际交往技巧与组织能力。Having a wide range of hobbies, including oral English, music, movies and literature .兴趣广泛,喜爱英语口语、音乐、影视以及文学创作。  Mature,dynamic and honest.  思想成熟、精明能干、为人诚实。  Excellent ability of systematical management.  有极强的系统管理能力。  Ability to work independent1y,mature and resourcefu1.  能够独立工作、思想成熟、应变能力强。  A person with ability plus flexibility should app1y.  需要有能力及适应力强的人。  A stable personality and high sense of responsibility are desirable.  个性稳重、具高度责任感。  Work well with a multi-cultural and diverse work force.  能够在不同文化和工作人员的背景下出色地工作。  Bright,aggressive applicants.  反应快、有进取心的应聘者。  Ambitious attitude essential.  有雄心壮志。

十、英文简历中地址怎么写?

此处罗列翻译成英文地址的方法和技巧,约3分钟掌握:

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号;

而英文地址则刚好相反,是由小到大;

如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

具体的翻译方式:

X室 Room X

X号 No. X

X单元 Unit X

X号楼 Building No. X

X街 X Street

X路 X Road

X区 X District

X县 X County

X镇 X Town

X市 X City

X省 X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:

宝山区良港村37号403室Room 403, No. 37, Lianggang Residential Quarter, BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

河南省南阳市中州路42号 李有财 473004Li YoucaiRoom 42Zhongzhou Road, Nanyang CityHenan Prov. China 473004

473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财Li YoucaiSpecial Steel Corp.No. 272, Bayi Road, Nanyang CityHenan Prov. China 473000

名片英语地址:

名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。如下例:

住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室

翻译成英文就是:Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province.

注意:地名专名部分(如”黄岩区”的”黄岩”部分)应使用汉语拼音,且需连写,如Huangyan不宜写成 Huang Yan。

完整的地址:

完整的地址由行政区划+街区名+楼房号三部分组成。

1)行政区划是地址中最高一级单位,我国行政区划总体上可分成五级。

国家(State)

中华人民共和国(the People’s Republic of China; P.R.China; P.R.C; China)

省级(Provincial Level)

省(Province)、自治区(Autonomous Region )、直辖市(Municipality directly under the Central Government,简称Municipality);特别行政区(Special Administration Region; SAR)

地级(Prefectural Level)

地区(Prefecture)、自治州(Autonomous Prefecture)、市(Municipality;City);盟(Prefecture)

县级(County Level)

县(County)、自治县(Autonomous County)、市(City)、市辖区(District),旗(County)

乡级(Township Level)

乡(Township)、民族乡(Ethnic Township)、镇(Town)、街道办事处(Sub-district)

举例:

(1)上海市崇明县中兴镇 Zhongxing Town, Chongming County, Shanghai (Municipality).

(2)内蒙古自治区呼伦贝尔盟 Hulunbeir Prefecture,Inner Mongolia Autonomous Region.

(3)浙江省台州市玉环县龙溪乡 Longxi Township, Yuhuan County, Taizhou Municipality, Zhejiang Province.

2)略写和缩写

中国人写地址喜欢将省或市等都一一注明,但按英语习惯,则可以省略。

况且,省一级及较大的市大家都熟知,其后的行政区域通名完全可以略去而不致引起理解困难。

如果需要进一步简化,则以此类推,可将一些县甚至镇的区域名也省掉。

3)在地址中间可直接插入邮编。

我国的通行写法是将邮政编码另起一行,前面标上邮编(Postal Code、 Zip、P.C.)两字。

但英美各国的惯例却是将邮编直接写在州或城市的后面,如:

美国:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203,USA(美国科罗拉多州丹佛市林肯街第1120号,邮编:80203)英国:60 Queen Victoria Street, London EC4N 4TW(伦敦维多利亚女王大街60号,邮编:EC4N 4TW)中国:浙江省台州市黄椒路102号,邮编:318020 102 Huangjiao Road, Taizhou, Zhejiang 318020,China。

4)楼房室号的表达

地址的最低一级涉及到对具体场所的命名及房号的标注。如:5幢302室、3号楼2单元102室。

这里的幢、栋、…号楼,实际上是同一回事,一般均以Building…来表示。

“室”一般译作Room或Suite。

上述可译为:

Suite 302, Building 5;

Room 102, Unit 2, Building 3。

此外,在这一级地址中还经常出现诸如”单元”、”…大厦”、”…层”等术语。

应用举例:

东一办公楼五层1-3室Rm. 1-3, 5/F, Office Building E1

以上。

相关资讯
热门频道

Copyright © 2024 招聘街 滇ICP备2024020316号-38